1. 2. 2008, Opatrný
Existovbal vůbec Kain a Abel? Kdo koho zabil?
Navigace: Katalog dotazů > Bible, jak číst, koupě, > Výklady jednotlivých pasáží Bible
První bilble byla napsaná v aramejštině to je nesporné ... slovo kain v aramejštině znamená oštěp ... je možné že abel neměl bratra a prostě byl zabit kopím? Protože pokud ano, tak je možné že sice hodně pršelo, ale noe neexistoval...a v tom případě jsme všichni z hříšného semene... a to by mě uplně změnilo pohled na celý můj život
Jsme postiženi hříchy svých předků
Originální jazyk první části bible (Starého zákona) je hebrejština, v některých pozdějších spisech (Ezdráš, Daniel) částečně i aramejština.
Slovo Kain se v biblické aramejštině nevyskytuje. Zato v hebrejštině to může být jméno osoby, kmene i místa. Nic jiného to neznamená, ale slovo má pravděpodobně společný původ s arabský kain (kovář) či ugaritským qnm (rákos používaný jako ostří kopí - od toho je asi i Váš výklad).
A teď konečně k tomu, kdo koho zabil: Kainovo jméno je opravdu důležité. Tento muž už svým jménem dává najevo, že je připraven používat zbraně. Přitom celý příběh je asi lépe chápat jako pokus o vysvětlení, jak začaly nesváry mezi lidmi. Důležitější než otázky, kdy Ábel žil, zda měl bratra a jak byl zabit, je poselství příběhu: Kain si zahrává se zbraněmi, a když se rozhněvá na bratra, nechá hněv, aby ho ovládl. Ale to je špatná cesta, která jak známo vede ke katastrofě.
Příběh o Kainovi a Ábelovi je biblickým příběhem - ne novinovou zprávou. Ábel nutně tedy nemusel mít bratra, nemusel tady žít dokonce žádný Ábel ani Noe. Bibli jde vždy o sdělení nějaké skutečnosti (třebas na základě nějakého příběhu). Realitou ovšem je, že jsme postiženi hříchy svých předků. I naše špatné skutky mají neblahý dopad na další generace. Přesto věříme, že Bůh může změnit špatné věci v dobré (a můžeme se na tom i sami podílet).
Nevím, co jste myslel změnou pohledu na celý Váš život, ale přeji Vám, aby to byla změna dobrá.
Kategorie otázky: Výklady jednotlivých pasáží Bible