30. 8. 2007, Opatrný
Království Boží
Navigace: Katalog dotazů > Konec světa, vizionáři
Je těžké určit, co tím Ježíš přesně myslel
Dobrý den,
"království Boží" je doslovným překladem řeckého "basileiá tú theú". Obě slova nemají žádný zvláštní význam (basileiá = království, říše spravovaná králem, tú = člen v druhém pádu, theos = běžný termín pro Boha v druhém pádu). Toto spojení se ale nikde nevyskytuje ve Starém zákoně, neznáme tedy jeho "prehistorii" před tím, než ho začal používat Ježíš. Proto je tak těžké určit, co tím Ježíš přesně myslel.
Co se týče sousloví "království nebeské" (basileiá tón úranón), objevuje se ve stejném významu jako předchozí, ale výhradně v Matoušově evangeliu. Je to důsledek úcty nejen k Božímu jménu, ale i k samotnému slovu "Bůh". Aby se zbytečně nevyslovovalo, mluví se o království nebeském, ale míní se to samé jako u království Božího (je to něco podobného, jako když se velekněz ptá Ježíše "Jsi mesiáš, syn požehnaného?" aby nevyslovil "syn Boží" - Marek 14,61).
Srdečně zdravím
Kategorie otázky: Výklady jednotlivých pasáží Bible, Konec světa, vizionáři